Titoli fuorvianti nei media italiani sulla reazione di Donald Trump alla decisione della cantante Taylor Swift di sostenere la candidatura di Kamala Harris:
Ho visto che in italiano molti hanno discusso le parole di Trump come se si trattasse di una minaccia o anche un avvertimento in stile mafioso, mentre in inglese una reazione ricorrente è ilarità.
Cos’ha detto veramente Trump su Swift? Durante un intervento telefonico a Fox News, Trump ha affermato che in seguito all’endorsement “she’ll probably pay a price for it in the marketplace”, e cioè ha opinato che Swift potrebbe averne un danno economico* (presumibilmente per la perdita dei fan pro-Trump). È un’affermazione risibile perché Swift è ricchissima: si stima che il suo patrimonio superi il miliardo di dollari e che ogni suo concerto generi introiti tra i 14 e i 17 milioni di dollari.
Pay a price for it
In inglese si usa l’espressione idiomatica pay a / the price for something / for doing something nel senso di pagare lo scotto, pagare le conseguenze, ossia subire gli effetti negativi di qualcosa che si è fatto, di un errore o anche di mera sfortuna. I titoli italiani invece evocano anche l’idea di fargliela pagare (“punire”), associazione assente nella frase inglese.
Mi pare inoltre che il senso figurato di price (“conseguenza”) non corrisponda del tutto a quello di prezzo inteso invece come ciò che si deve o si è disposti a pagare in cambio di qualcosa che si è fatto o avuto o che si vuol fare o ottenere.
Infine, aggiungo che pay the ultimate price significa pagare con la propria vita, ad es. se si muore per un ideale.
* Nei media italiani c’è chi ha riportato il dettaglio essenziale in the marketplace, riuscendo però a darne una traduzione fuorviante, “Il suo sostegno probabilmente avrà dei risvolti negativi sul mercato” (come se riguardasse l’intera economia del paese anziché le finanze di Swift!).
.
Le minacce vere a Taylor Swift mi pare che le abbia fatte Musk, non Trump. Ma, onestamente, ormai mi annoiano sia Trump che Musk quindi quello che che dicono mi arriva generalmente per vie traverse, quindi magari già travisato.