Mise en place in italiano
In italiano il francesismo mise en place, letteralmente “messa sul posto”, è usato nell’ambito della ristorazione con il significato prevalente di allestimento o apparecchiatura formale della tavola: descrive la disposizione di biancheria, stoviglie, posate, bicchieri, accessori e decorazioni.
Mise en place in inglese
Anche in inglese (e in altre lingue) si usa il francesismo mise en place ma in un’altra accezione: nella ristorazione professionale indica la preparazione e disposizione metodica degli ingredienti necessari in cucina per uno specifico servizio, o anche l’insieme degli ingredienti predisposti.
Anche in italiano a volte viene usata l’accezione “inglese” e viceversa ma, come confermano le ricerche per immagini, in ciascuna lingua prevale un uso diverso e quindi si tratta di potenziali falsi amici.
Equivalenze parziali
In francese la locuzione mise en place è più generica e nell’ambito della ristorazione può indicare qualsiasi attività preliminare che può facilitare un servizio o renderlo più efficiente, sia in cucina che in sala.
Le lingue che hanno adottato mise en place non hanno recepito tutti gli usi possibili del francese ma hanno operato prestiti parziali che hanno privilegiato caratteristiche diverse e conferito significati più specifici rispetto alla lingua di origine, un fenomeno che riguarda molti forestierismi.
Nel caso degli internazionalismi, a volte può succedere che nella traduzione si sottovalutino le possibili differenze tra lingue. Un esempio tipico è la parola patio, che in italiano, spagnolo e inglese designa concetti diversi, sintetizzati in il patio ≠ el patio ≠ the patio.
Vedi anche: Bar, barman e barista (inglese vs italiano)
Mauro:
Ho provato a fare la ricerca in tedesco e il risultato è che qui si usa la stessa accezione che in inglese.
Andrea:
In francese è più ampio ancora, non si usa solo nella ristorazione (io insegno in Francia e anche nell’istruzione si usa molto): indica qualsiasi passaggio dalla teoria alla pratica, dall’ideale al concreto, in senso veramente lato