Attenzione ai refusi! :)

testo di email ricevuto da scienziato: “There was a typo in my previous email. It should, of course, read. “Please focus completely on GENOME research”  (alle sue spalle esperimenti con nanetti da giardino, in inglese GNOME)
Vignetta: Tom Gauld

Un’altra vignetta che funziona con lo stesso meccanismo di genome / gnome:

Prima vignetta, Donald Trump che twitta: “You heard me, LAUNCH time!”. Seconda vignetta, il Pentagono da cui partono innumerevoli missili e il fumetto “Uh-Oh, he misspelled “LUNCH”…”
Vignetta: Mike Luckovich 

A proposito di errori di scrittura…

Che differenza c’è tra refusi, errori di battitura ed errori di ortografia? In  *traccie e altri tipi di errori trovate alcune considerazioni per una classificazione delle scorrettezze di scrittura.

In #refusando in inglese: fat finger, thumbo e twypo ho raccolto alcuni nomi divertenti per gli errori di scrittura e in Refusi e legge di Muphry c’è una vignetta su typochondriac, chi rivede in continuazione i testi che scrive, ossessionato dal pensiero di possibili refusi.

Infine, cosa si rischia con errori e refusi vistosi? L’Effetto “spinaci tra i denti”!


Coppia minima

In questa vignetta [nuovo esempio] l’effetto umoristico di launch vs lunch è simile ma gioca invece con la pronuncia:

Vignetta: sala di comando militare, schermi che mostrano lancio di missiie e generale che urla a forma cilindrica sul tavolo “No, ALEXA… I said order LUNCH”. Titolo della vignetta: THE ENUNCIATION APOCALYPSE
VIgnetta: Non Sequitur

Viene sfruttata una coppia minima: due parole di una stessa lingua che si differenziano per un solo fonema, collocato nella stessa posizione in entrambe, che è sufficiente a distinguerle conferendo loro significati diversi. Per launch e lunch la differenza è nella vocale: /lɔːntʃ/ vs /lʌntʃ/. Altri esempi in Coppia minima per sorridere in absentia.


1 commento su “Attenzione ai refusi! :)”

I commenti sono chiusi.