In inglese il suffisso –ista, un prestito dallo spagnolo, indica persone associate a specifiche attività e conferisce connotazioni ironiche o pretenziose, a volte anche spregiative.
Un esempio tipico è fashionista, parola usata anche in italiano per descrivere il modaiolo che segue attentamente e ossessivamente le nuove tendenze. Un tipo particolare di fashionista è il frugalista, chi riesce a vestirsi alla moda senza spendere troppo.
Frugal ≠ frugale
In italiano ho visto usare frugalista con il significato, inesistente in inglese, di persona che mangia poco. È un uso che riflette le diverse sfumature che hanno frugale in italiano, “parco, sobrio, specialmente nel mangiare e nel bere” e frugal in inglese, “parsimonioso, oculato” se riferito a persona o stile di vita (ad es. he is frugal with heating) e “semplice, poco costoso” se riferito a cibo. I due aggettivi sono quindi potenziali falsi amici.
Vedi anche: twitterista e barista.
BEP:
Infatti leggendo il titolo del post ho subito pensato a un modo di alimentarsi, poi guardando l’immagine sono passato all’interpretazione inglese.