Alla serata sulla traduzione abbiamo sorriso con questo noto spezzone dal film La vita agra (dal romanzo di Luciano Bianciardi) in cui il protagonista è alle prese con la redattrice che ha valutato la sua prova di traduzione:
Peccato manchi un altro commento della redattrice:
"Un’ultima cosa, a volte lei appiattisce certi bei modi di dire inglesi. Per esempio qui. Lei dice che i mezzi da sbarco erano le mille miglia lontani dalle coste laziali. Questo suo le mille miglia è assai meno efficace che nel testo inglese, dove si parla di a hell of a distance, cioè di un inferno di distanza. Sente come è bello? I mezzi da sbarco erano a un inferno di distanza eccetera. È molto più robusto, questo inferno di distanza, non le pare?"