È una delle prime differenze tra inglese britannico e americano che si imparano a scuola: in Europa al cinema si proiettano film e negli Stati Uniti invece movie*.
In realtà gli americani usano entrambe le parole, con sfumature di significato diverse, come evidenzia lo slogan nei poster dell’ultimo New York International Latino Film Festival:
(via Tutti i giardinieri sono ispanici) |
La parola movie descrive soprattutto le produzioni commerciali, destinate al grande pubblico, mentre film identifica le pellicole d’autore, ovvero produzioni artistiche. I festival del cinema sono infatti film festival, ad es. Sundance Film Festival, Toronto International Film Festival ecc.
Un altro sinonimo di film è flick ma quasi esclusivamente in contesti familiari o colloquiali, ad esempio nel nome del genere chick flick. [Aggiornamento] La parola flick è riconoscibile anche nel nome Netflix, con variante grafica che trasforma flicks in flix.
* Andrebbe comunque detto che movie è una parola ormai usata anche nel Regno Unito.
British:
“Film” si usa anche nel senso di “cinema”.
gravity:
Grande! Bellissimo blog, in più avevo visto le immagini del Latino film festival e mi ero appunto posta il quesito della differenza film/movie 😉