Per descrivere alcune situazioni in cui una persona X ha dimostrato di tenere testa alla persona Y, un amico ha iniziato dicendo “X gli sta dando del fi…” per poi interrompersi e continuare convinto con “Y ha trovato filo per i suoi denti”.
Questa fusione delle due espressioni dare del filo da torcere e trovare pane per i propri denti mi ha fatto ridere e il mio interlocutore si è subito reso conto dell’errore, che quindi non classificherei come uno dei tanti strafalcioni regolarmente raccolti in libretti da leggere sotto l’ombrellone (vari esempi qui e qui) ma come un lapsus “professionale”: chi ha detto filo per i suoi denti è infatti un dentista…
…